Tiåringer veksler ikke språk tilfeldig

Når pakistansk-norske tiåringer veksler språk i løpet av en samtale er det aldri tilfeldig, hevder Finn Aarsæther i en doktorgradsavhandling.

Han tar doktorgraden ved Universitetet i Oslo på en avhandling om kodeveksling i samtaler mellom tospråklige pakistansk-norske skoleelever.
 
Spåkveksling kan være en ressurs for to-språklige, hevder han i avhandlinga "To språk i en tekst. Kodeveksling i samtaler mellom pakistansk-norske tiåringer."
 
Språkveksling forteller som oftest noe om relasjonen mellom dem som snakker sammen. Kanskje er det slik at den ene har drøyd lenge med å svare, at en konflikt er under oppseiling, eller at en av dem rett og slett ønsker å skifte samtaleemne?
 
Flere samtaler på en gang
Når det er flere deltakere i en samtale, kan det også hende at noen av deltakerne velger å ha en samtale gående på siden av det som er hovedtema, for på den måten å markere solidaritet med hverandre og avstand til de andre.
 
Slike forhold viser seg oftest å være bakgrunnen for at pakistansk-norske barn fører samtaler på flere språk. En viktig konklusjon i Aarsæthers studie blir dermed at kodeveksling fungerer som en kreativ ressurs i samhandlingen.
 
Språkveksling, eller kodeveksling, er lite utforsket i Norge, og dette doktorgradsarbeidet er det første som tar for seg pakistansk-norske skolebarns språkbruk.
 
Kunnskap om tospråklighet og kodeveksling er viktig for å bidra til å skape større forståelse for at både første- og andrespråket har plass i tospråklige elevers hverdag, heter det i pressemelding fra Universitetet i Oslo.
 
(kr)