Språkprisen 2009 ble delt ut
Språkprisen 2009 gikk til Stephen Walton og til boka ”Flerspråklighet i skolen”.
Walton fikk nynorskprisen for fremragende bruk av nettopp nynorsk i sakprosa. Bokmålsprisen ble overrakt redaktør Rita Hvistendahl på vegne av forfatterteamet bak ”Flerspråklighet i skolen”.
Prisen til hver av vinnerne er på 50.000 kroner, et koppertrykk av Kjell Nupen, samt et diplom. Utdelingen skjedd på Språkdagen 2009, som ble arrangert i Oslo. Ifølge juryen har begge vinnerne skrevet bøker som er viktige bidrag til norsk samfunns- og kulturdebatt.
Om Walton
Han er opprinnelig fra Storbritannia, men han har bodd i Norge i mange år.
Juryen skriver at ”Walton er en bevisst og tydelig forfatterstemme i norsk sakprosa… Han er akademisk og folkelig, saklig og personlig, nyskapende og tradisjonssikker. Gjennom de skriftlige arbeidene viser prisvinneren i praksis også hvorledes et fremmedspråk er blitt et tankespråk. Prisvinneren sier at han har et lakonisk forhold til priser. Det er en stor glede for Språkrådet å gi prisen til Walton for bruk av nynorsk i bøkene ”Den teksta versjonen. Amerikanisering og modernitetens intellektuelle” (2006) og ”Skaff deg eit liv. Om biografi” (2008).
Om Hvistendal
Boka hun har redigert, er et resultat av et prosjekt som ble gjennomført i årene 2004-2007, og der resultatet ble presentert i bokform våren 2007. Juryen skriver at ”prismottakerne er et forfatterkollektiv som skriver om flerspråklighet fra barnehage til lærerutdanning. Et bærende prinsipp i boka er det flerspråklige som ressurs i vårt samfunn, Dette arbeidet har relevans langt ut over skole og opplæring, ikke minst fordi forfatterne viser seg som fremragende formidlere gjennom et bokmål som er klart, presist og veltilpasset en opplyst allmennhet. Forfatterne viser i praksis at et mangfoldig og sammensatt fagfelt kan formidles slik at vesentlig kunnskap og innsikt blir tilgjengelig for mange.”
Ove Eide, Karianne Bjellås Gilje, Unne Røyneland og Espen Søbye sitter i juryen for Språkprisen. Den ble overrakt av Ida Berntsen, styreleder i Språkrådet.
Språklige forviklinger for Walton
I sin takketale for prisen fortalte Walton de om lag 250 som deltok på Språkdagen 2009, om de forviklinger hans og ungenes søknad om norsk statsborgerskap hadde medført. Da de fikk borgerbrevene, var de på bokmål – de ble returnert, og Walton ba da om et dokument på nynorsk. Svaret fra Utlendingsdirektoratet var at formularet bare var å få på bokmål, og i og med at det var trykt på et fint papir med riksvåpen, kunne de ikke få en nynorskversjon.
– Vi er kanskje de første som ber om et borgerbrev på nynorsk, men vi bare ber ikke, vi krever at vi får det på nynorsk, sa Walton.
Hvistendahls takk
Hun uttrykte stor glede for at det var ei bok om flerspråklighet som fikk prisen. Hun arbeider ved lærerutdanningen ved Universitetet i Oslo. I en klasse hadde hun hatt en god pedagogisk opplevelse, som hun berettet om. Den hadde funnet sted da hun var med sine studenter på en osloskole med flerspråklige elever.