Nynorske barnebøker i medvind
Det Norske Samlaget presenterte i går årets utgivelser, og i forlagets katalog finner vi en fyldig bolk om barnebøker. Forlagssjef Audun Heskestad gleder seg over at flere synes det er greit å lese nynorsk.
- Klubben har nå om lag to tusen
medlemmer, og vi regner med at i løpet av tre år skal
medlemstallet være åtte tusen. Staten har bidratt med
midler til oppstart av denne klubben. Det er om lag tyve ulike
barnebokklubber i Norge i dag, men vår klubb er den eneste som
satser på nyskrevne barnebøker på nynorsk. Noen
klubber har klassiske nynorske barnebøker i sitt
utgivelsesprogram. Men vi merker at andre forlag nå vil gi ut
flere nynorske bøker i og med at de gjennom vår bokklubb
har fått en ny distribusjonskanal, sier Heskestad.
- Er det spesielle støtteordninger
for barnebøker på nynorsk?
- Ikke ut over den statlige
innkjøpsordningen til bibliotekene. Kulturrådet gir oss
imidlertid i noen tilfeller litt støtte til oversettelser. Om
lag 120 ulike barnebøker kjøpes inn hvert år gjennom
innkjøpsordningen, og av disse er cirka 25 fra vårt
forlag. Vi trykker vanligvis ei barnebok i et opplag på tre
tusen, og 1550 kjøpes inn til bibliotekene. Totalt koster
ordningen for offentlig innkjøp av skjønnlitteratur for
voksne og barn 1,5 milliarder kroner, og av dette går ti
prosent til nynorske bøker, forteller Heskestad.
Han hevder også at det ikke er noe land
der det leses mer for barna enn i Norge. Mange skoler er blitt
flinke til systematisk å utvikle elevenes leseferdigheter. Det
er også en del nynorske barnebøker som blir oversatt til
andre språk. Jostein Gaarders "Sofies verden" har i det hele
vært en flott døråpner i utlandet for norsk
barnelitteratur. Heskestad savner imidlertid nynorsk sakprosa for
barn, og han håper at innkjøpsordningen må bli
utvidet til også å omfatte denne kategorien
bøker.
Heskestad kunne legge fram resultatene fra en
forholdsvis fersk spørreundersøkelse utført av
Markeds- og Mediainstituttet. Den viser at 46 prosent av de spurte
synes det er greit å lese nynorsk, og blant disse finner vi de
fleste storleserne. For to år siden var tilsvarende
prosenttall 28! Av dem som var negative til nynorsk, var det mange
som ikke leser bøker i det hele tatt.
- Dette er en endring som er verdt å
merke seg, mente forlagssjefen.