Spesialførskolelærerne Bente Aune og Ranveig Kopreitan merket seg at mange barn med minoritetsspråklig bakgrunn kan få norske ord når de begynner i barnehagen. Det ville de gjøre noe med. Resultatet ble ”Språkglede”, en koffert med hjelpemidler for språkstimulering.
Språkglede er beregnet på barn med minoritetsspråklig bakgrunn, men Aune og Kopreitan mener hjelpemidlene kan være nyttige for barn som er forsinket i sin språkutvikling. Det pedagogiske materialet er spesielt beregnet for unger i alderen tre til seks år, men skal også kunne brukes av barn under tre og opptil ti år.
Språkglede
- ”Språkglede” er et pedagogisk materiell som skal stimulere språket til barn i barnehager og skole. Det er særlig beregnet for minoritetsspråklige barn, men kan også være nyttig i arbeid med unger som av ulike grunner er forsinket i sin språkutvikling.
- ”Språkglede” består av informasjonsbrosjyre, 11 forskjellige memory- og lottospill, foreldrehefte, ei bok om Bafraw og en cd. Dette skal bygge opp ordforråd og begrepsforståelse hos barn, inspirere til å bruke det norske språket, samt trene konsentrasjon og hukommelse.
- Skoler og barnehager i Trondheim har hatt det til utprøving i våren 2007, og tilbakemeldingene har vært gode.
De to førskolelærerne har i mange år jobbet med språkstimulering av førskolebarn.
– Vi fant ikke noe godt verktøy som egnet seg for å stimulere ungene til å få et større ordforråd. Barnehagene med minoritetsspråklig bakgrunn får ekstra midler fra kommunen fordi en ønsker å øke kvaliteten. Vi startet med å ta bilder av kjente begreper fra dagliglivet som ungene kunne kjenne seg igjen i, ting som de møter i barnehagen og i hjemmet. For to år siden startet vi med å systematisere dette arbeidet, og etter hvert utviklet vi memory- og lottospill, forteller Aune og Kopreitan.
Det er mange bilder og mye arbeid som ligger bak materialet de har utarbeidet.
– Vi har selvfølgelig brukt vår erfaring gjennom mange år med førskolebarn. Vi ante ikke at det skulle bli så omfattende da vi startet med å ta bilder, vi er jo amatører på det feltet. Vi har fått hjelp av Grafisk senter i kommunen til å utforme layout og spillene. De forteller at de tok kontakt med kommunens utviklingstjeneste for å få hjelp og på slutten av fjoråret ble det fra rådmannens side satt ned en prosjektgruppe for å evaluere og kvalitetssikre materialet.
Innholdsrik koffert
En stor koffert ligger på bordet i pauserommet til de ansatte på Thyra barnehage – det må til for å få med alt materiell som Språkglede inneholder. Språkglede består av flere spill. Spillene er inndelt i 11 ulike temaer som klær, mat, frukt og grønnsaker, leker, kjøretøy, dyr og natur, kjøkken, stue, bad, utstyr- og redskaper og farger. Over hvert bilde står ordet på norsk. De har også utarbeidet et foreldrehefte med alle bildene som er på spillene. Førskolelærerne forteller at de har vært i kontakt med tolketjenesten, og ordene vil nå bli oversatt til om lag ti ulike språk. De har også laget en bok om Bafraw fra Irak, som gikk i barnehagen i fjor. Boka er illustrert med bilder av jenta i ulike aktiviteter som barna kan kjenne seg igjen i. I kofferten er det også en CD med de samme bildene som i spillene og i foreldreheftet.
Arbeidet er gjort både på fritid og gjennom frikjøpsmidler fra barnehagen. Førskolelærerne forteller at Språkglede har vært til prøvd ut ved flere barnehager og skoler rundt om i byen samt Logopedisk senter og Trondsletten kompetansesenter. De har også innhentet uttalelser fra Dronning Mauds Minne, høgskolen for førskolelærerutdanning.
– Ungene synes det er artig å spille spillene, og dermed lærer de ordene fortere enn om vi skulle sittet og terpet på de samme ordene. Vi har mange eksempler på at ungene viser glede og stolthet når de klarer å uttale ordene. Jeg glemmer ikke en liten gutt som satt ved matbordet og endelig kunne si gomme. Det lyste glede og stolthet i ansiktet hans, forteller Bente Aune.